Издательство "Издательства Ивана Лимбаха"
Год основания: 1995, Санкт-Петербург
| Телефон для связи: |
| +7 (812) 496-25-62 |
|---|
| Формат издания книг: |
|
| Специализация издательства: |
|
Подробнее об издательстве
Сайт издательства: http://imbakh.ru
Издательство Ивана Лимбаха ориентировано на выпуск книг гуманитарного профиля высокой научно-редакторской подготовки и качественного полиграфического исполнения.Издательство основано 2 августа 1995 года. Уже первое издание — «Оглашенные» Андрея Битова было признано лучшей книгой года по итогам конкурса «Петербургская книга — 95», а сам роман был удостоен литературной премии «Северная Пальмира».
Двигаясь своим путем, т. е. уклоняясь от откровенно коммерческих проектов, навязчивой серийности, сугубо элитарных изданий и т. п., Издательство Ивана Лимбаха сумело занять свое место в пестрой палитре книжного рынка современной России. Книги издательства стали заметным событием культурной, литературной и художественной жизни. Их отличает продуманность и одновременно неожиданность оформительского решения и редакционного подхода.
Основные принципы нашей издательской политики — поддержка и развитие лучших традиций отечественного книжного дела: просветительство, уважение к слову, к русской и мировой культуре, внимание к творческим инициативам, готовность к сотрудничеству со всеми, кто любит, ценит и понимает книгу.
За эти годы оно превратилось в одно из самых известных российских некоммерческих издательств, для которых интересы культуры значат больше сиюминутной выгоды.
Назвать издательство собственным именем посоветовал Ивану Юрьевичу Лимбаху Андрей Битов: существовали же в России издательства Девриена, Маркса, Сытина, Сабашниковых.
Первые пять лет издательство выпускало главным образом книги отечественных авторов: Михаила Безродного, Леонида Гиршовича, Тимура Кибирова, Льва Рубинштейна, Дмитрия Александровича Пригова… Недавние представители андеграунда, так называемой «второй культуры», практически неизвестные широкой публике, благодаря изящно, полиграфически безупречно — и при том без кичливости — изданным томам ультрасовременного дизайна, стали статусными фигурами отечественной словесности.
На рубеже веков издательство стало печатать труды по различным отраслям гуманитарного — прежде всего филологического — знания. Стоит выделить двухтомное издание «Быт пушкинского Петербурга», образцово подготовленный сотрудниками Института русской литературы (Пушкинский дом). В этом двухтомнике, скромно озаглавленном авторами «Опыт энциклопедического словаря», широко представлен быт Петербурга пушкинской эпохи — как фон, как контекст биографии поэта. Читатель найдет в ней статьи об особенностях жизненного уклада, о занятиях и увлечениях петербуржцев, моде, винах, карточных играх, почте, средствах передвижения, гостиницах и ресторанах; книга содержит статьи о чиновной иерархии, придворной администрации, о политических и литературных обществах и т. д.
Визитной карточкой издательства стали превосходно подготовленные, снабженные обширным научным аппаратом, издания отечественных классиков: несколько томов знаменитого «Дневника» Михаила Кузмина, чья публикация стала подлинной сенсацией; собрание стихотворений несправедливо забытого поэта Серебряного века Василия Комаровского с участием М. Л. Гаспарова, Вл. Н. Топорова и других известных ученых; наследие «последнего русского символиста» Алексея Скалдина; «Огонь вещей» Алексея Ремизова…
В репертуаре издательства появились и переводы. Событием отечественной культурной жизни стал выпуск трехтомного собрания сочинений выдающейся французской писательницы ХХ века Маргерит Юрсенар. Родилось несколько серийных форматов: современная зарубежная проза (Пауль Низон, Марлена Штрерувиц, Андре-Марсель Адамек, Магнус Флорин), проза поэтов (Сирано де Бержерак, Гийом Аполлинер, Хуан Рамон Хименес и др.). Открылась первая поименованная серия – «Studia Europaea», в которой уже вышли «Эстетика смерти» К. Л. Харт Ниббрига, «История кастратов» и «Венеция Вивальди» П. Барбье, «В глубь фантастического» Р. Кайуа, «Вечная эйфория» и «Тирания покаяния» П. Брюкнера. По форме это эссе или полноценные научные монографии, а по сути — образцы «веселой науки»: необычайно полный и глубокий охват темы сочетается в них с ярким и увлекательным стилем изложения. Все эти книги содержат в себе культурно-историческую перспективу, их авторы – европейцы, а темой размышления служит тот или иной сложный феномен из ряда вечных вопросов бытия. Но при всех новациях сверхзадача издательства, как видно из приведенного выше списка опубликованных книг, оставалась неизменной — знакомить с ярчайшими образцами отечественной и зарубежной литературы, по каким-либо причинам находящимся вне поля зрения отечественного читателя. В этом смысле показательны выпущенные Издательством Ивана Лимбаха «Плат святой Вероники» и «Венок ангелов» немецкой писательницы Гертруд фон Лефорт, заслуженно известной во всем мире (в Японии вышло даже десятитомное собрание ее сочинений), кроме нашей страны. Явление того же порядка — издание романа Жоржа Перека «Исчезание». Виртуозный, восхитительно провокационный роман, взорвавший в свое время литературу, дошел до отечественного читателя спустя тридцать пять лет после своего появления… Цель подобных изданий – воздать должное забытым авторам, восстановить лакуны в нашем представлении о мировом литературном процессе – ведь речь идет о непреходящих ценностях, выражающих опыт самосознания человека.
По словам Ивана Лимбаха, очень важно, чтобы в книге, выпускаемой издательством, было нечто новое: тема, автор, иллюстрации, сопроводительные материалы.
«Издания Лимбаха ошеломляюще красивы», — отметила как-то «Литературная газета». Огромная заслуга в этом принадлежит лучшим отечественным художникам книги, среди которых Давид и Сергей Плаксины, Юрий Александров, Василий Бертельс, Николай Теплов… Их высочайший профессионализм был многократно отмечен наградами в области книгопечатания.
Не будет преувеличением сказать, что миссия Издательства Ивана Лимбаха и состоит в том, чтобы нести весть о возможности совершенства — хотя бы в мире книг и литературы.
Блог издательства "Издательства Ивана Лимбаха"
В блоге издательства еще нет ни одной записи.
Благодарю за внимание.
С уважением,
Давид Мирза.
«Полуночное солнце» — философский и полуавтобиографический роман, рассказывающий о Джордже, грузинском нелегальном иммигранте в Соединённых Штатах, который ищет духовную истину, любовь и смысл жизни, сталкиваясь с разными культурами, религиями и собственными ошибками. Сочетая реализм с глубокой интроспекцией, роман написан как смесь диалога, мемуаров и рефлексивной прозы, раскрывая, как загадочный мир одновременно привлекает и мучает главного героя.
Начальная сцена разворачивается в будке охранника, где Джордж читает последние страницы книги «Алхимик» Пауло Коэльо — книги, которую ему порекомендовал коллега Леван. Разочарованный нечеловеческими условиями на работе — символом чего является даже отсутствие туалета — и бедностью и моральным упадком родины, воплощённым в образе лживого нищего, но вдохновлённый оптимистичным финалом книги Коэльо, Джордж решает снова уехать за границу, чтобы попытать счастья.
По мере развития повествования обычный разговор постепенно превращается в глубокое путешествие через воспоминания и совесть. Джордж борется с противоречиями жизни — амбиции против морали, вера против сомнений, чувственность против духовности. Его воспоминания о Грузии — строгость православной веры, поэтическая меланхолия Тбилиси и гордость маленькой, но древней нации — резко контрастируют с холодным материализмом и чужимы моральными установками, с которыми он сталкивается на Западе.
Загадочный, фигуральный язык в следующих разделах намекает на то, что борьба Джорджа гораздо глубже, чем просто трудности жизни в бедной стране. Его долгие и откровенные беседы с соседом по комнате Джемалом постепенно раскрывают удивительные эпизоды его прошлого, показывая, что Джордж — социопат с очень сложной личностью. Следующий диалог с Моисеем, его работодателем, выявляет его увлечения — не только красотой и религией, но и темнотой, негативными эмоциями и разрушительными идеями. Эти увлечения становятся настолько сильными, что Джордж скользит между реальностью и воображением, не в силах отличить одно от другого.
Через встречи с другими иммигрантами, коллегами и женщинами разных национальностей Джордж становится зеркалом, отражающим столкновение культур и внутренних миров. Его личная философия развивается через размышления о любви, красоте и религии.
Третья часть романа углубляет портреты второстепенных персонажей и предлагает более полное изображение грузинской культуры. Она доводит конфликты между персонажами до кульминации и разрешения. В отличие от своих соотечественников Гвидо и Джемала, Джордж не получает легального статуса в США и возвращается на родину, не осуществив свою «голливудскую мечту». Борьба с материальным миром, с другими людьми и с собственной падшей природой и психическим ненедугом приводит его в конечном итоге к Иисусу Христу и Его учению. В конце Джордж приходит к озарению: человечество — это нектар Бога, созревающий на земле через страдания.
В своей основе «Полуночное солнце» — это не просто история иммигранта, а путешествие души через материальный мир — паломничество веры, поиска идентичности и самоискупления, рассказанное с интимностью, объединяющей исповедь, сатиру и философское размышление.