Издательство "Азбука-Аттикус"
Год основания: 2008, Москва
| Телефон для связи: |
| (495) 933-76-01. (812) 327-04-55 |
|---|
| Формат издания книг: |
|
| Специализация издательства: |
|
Подробнее об издательстве
Сайт издательства: http://www.azbooka.ru
Издательство «Азбука» открыто для сотрудничества с новыми авторами, переводчиками, редакторами, дизайнерами и иллюстраторами. Пожалуйста, обратите внимание на то, что от дизайнеров и иллюстраторов мы ждем портфолио, а переводчикам потребуется выполнить тестовое задание (примеры работ не требуются).Мы рады вашему обращению к нам, но просим принять во внимание, что предложения о сотрудничестве принимаются к рассмотрению только при соблюдении нижеперечисленных условий.
1. Условия рассмотрения рукописей/предложений
1.1. Срок рассмотрения рукописей/предложений и принятия решения об издании составляет 3 месяца. В отдельных случаях срок рассмотрения может быть продлен.
1.2. Рассмотрению не подлежат:
1.2.1. поэзия (стихотворные произведения), детская развивающая литература, драматургия, деловая, учебная, научно-популярная и прикладная литература;
1.2.2. произведения, пропагандирующие разжигание расовой, национальной, религиозной вражды, и содержащие порнографию.
1.3. Рассматриваются только те заявки, которые удовлетворяют всем требованиям к оформлению материалов. Количество заявок не ограничивается.
1.4. Анонимные рукописи/иллюстрации/предложения к рассмотрению не принимаются. В случае использования псевдонима автор/художник должен сообщить издательству свое имя по паспорту.
1.5. Рукописи не рецензируются, не возвращаются, отказ в публикации не комментируется. В случае нашей заинтересованности редакторы свяжутся с автором по оставленным им контактам.
2. Требования к предоставлению и оформлению материалов
2.1. Общие требования
2.1.1. Материалы предоставляются на рассмотрение путем отправки по электронной почте, флеш-накопители и иные носители не принимаются.
2.1.2. Отправление должно содержать анкету автора заявки.
2.2. Прием рукописей
2.2.1. Отправление должно содержать синопсис (не более 1,5 стр.).
2.2.2. Рукопись предоставляется единым файлом и должна содержать полный текст.
2.2.3. Материалы, отправляемые по электронной почте, должны быть в формате doc (Microsoft Word). Файлы, размер которых превышает 2 Мбайта, архивируются (ZIP, RAR).
2.2.4. Объем рукописи в авторских листах (авторский лист равен 40 000 печатных знаков, включая пробелы и знаки препинания, все неполные строки считаются как полные ):
— литература для детей и юношества: min – 3, max – 12;
— литература для взрослых: min – 8, max – не ограничен.
2.2.5. Контактные данные и ФИО автора указываются дополнительно на 1-й странице рукописи.
2.2.6. Рукописи, присланные электронной по почте, должны быть только в машинописном исполнении, произведения, написанные от руки, не рассматриваются.
2.3. Прием иллюстративного материала
2.3.1. Объем электронного отправления не должен превышать 20 Мбайт.
2.3.2. Ограничений по формату материалов нет.
2.3.3. Количество иллюстраций, предоставляемых к рассмотрению, – не менее 5.
2.3.4. Возможно указание ссылки на портфолио автора.
2.4. Прием заявок от переводчиков и редакторов
2.4.1. Претендентам на соискание должностей переводчика и редактора необходимо предоставить заявку по форме и резюме (примеры работ высылать не требуется).
2.4.2. Файлы, размер которых превышает 2 Мбайта, архивируются (ZIP, RAR).
3. Дополнительно
3.1. Отправляя рукопись, автор гарантирует, что он лично создал произведение и является его единственным автором, а также что при создании произведения им не были нарушены авторские или иные права третьих лиц.
3.2. Автор понимает, что предполагаемое издание его произведения – это еще и творческие усилия сотрудников издательства. Важно прислушиваться к мнению издателя и быть его партнером.
4. Адреса для направления заявок
АНКЕТА для заявки.
4.1. Заявки направляются по одному из нижеуказанных адресов на выбор автора:
а) E-mail: avtoram@azbooka.spb.ru;
б) 191123, г.Санкт-Петербург, Воскресенская наб., д. 12, лит. А
Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Блог издательства "Азбука-Аттикус"
В блоге издательства еще нет ни одной записи.
Благодарю за внимание.
С уважением,
Давид Мирза.
«Полуночное солнце» — философский и полуавтобиографический роман, рассказывающий о Джордже, грузинском нелегальном иммигранте в Соединённых Штатах, который ищет духовную истину, любовь и смысл жизни, сталкиваясь с разными культурами, религиями и собственными ошибками. Сочетая реализм с глубокой интроспекцией, роман написан как смесь диалога, мемуаров и рефлексивной прозы, раскрывая, как загадочный мир одновременно привлекает и мучает главного героя.
Начальная сцена разворачивается в будке охранника, где Джордж читает последние страницы книги «Алхимик» Пауло Коэльо — книги, которую ему порекомендовал коллега Леван. Разочарованный нечеловеческими условиями на работе — символом чего является даже отсутствие туалета — и бедностью и моральным упадком родины, воплощённым в образе лживого нищего, но вдохновлённый оптимистичным финалом книги Коэльо, Джордж решает снова уехать за границу, чтобы попытать счастья.
По мере развития повествования обычный разговор постепенно превращается в глубокое путешествие через воспоминания и совесть. Джордж борется с противоречиями жизни — амбиции против морали, вера против сомнений, чувственность против духовности. Его воспоминания о Грузии — строгость православной веры, поэтическая меланхолия Тбилиси и гордость маленькой, но древней нации — резко контрастируют с холодным материализмом и чужимы моральными установками, с которыми он сталкивается на Западе.
Загадочный, фигуральный язык в следующих разделах намекает на то, что борьба Джорджа гораздо глубже, чем просто трудности жизни в бедной стране. Его долгие и откровенные беседы с соседом по комнате Джемалом постепенно раскрывают удивительные эпизоды его прошлого, показывая, что Джордж — социопат с очень сложной личностью. Следующий диалог с Моисеем, его работодателем, выявляет его увлечения — не только красотой и религией, но и темнотой, негативными эмоциями и разрушительными идеями. Эти увлечения становятся настолько сильными, что Джордж скользит между реальностью и воображением, не в силах отличить одно от другого.
Через встречи с другими иммигрантами, коллегами и женщинами разных национальностей Джордж становится зеркалом, отражающим столкновение культур и внутренних миров. Его личная философия развивается через размышления о любви, красоте и религии.
Третья часть романа углубляет портреты второстепенных персонажей и предлагает более полное изображение грузинской культуры. Она доводит конфликты между персонажами до кульминации и разрешения. В отличие от своих соотечественников Гвидо и Джемала, Джордж не получает легального статуса в США и возвращается на родину, не осуществив свою «голливудскую мечту». Борьба с материальным миром, с другими людьми и с собственной падшей природой и психическим ненедугом приводит его в конечном итоге к Иисусу Христу и Его учению. В конце Джордж приходит к озарению: человечество — это нектар Бога, созревающий на земле через страдания.
В своей основе «Полуночное солнце» — это не просто история иммигранта, а путешествие души через материальный мир — паломничество веры, поиска идентичности и самоискупления, рассказанное с интимностью, объединяющей исповедь, сатиру и философское размышление.